Xin đổi kiếp này- Let me choose again*

image-asset

Xin đổi kiếp này

Nguyễn Bích Ngân

 

Nếu đổi được kiếp này tôi xin hóa thành cây,

Thử những nhát rìu rạch sâu da thịt.

Trong biển lửa bập bùng thử mình cháy khét,

Thử chịu khói độc tàn, thử sống kiên trung.

 

Nếu đổi được kiếp này, tôi xin hóa ruộng đồng,

Thử nếm vị thuốc sâu, thử sặc mùi hóa chất,

Thử chịu bão giông, thử sâu rày, khô khát,

Thử ngập mặn, triều cường, núi lửa, sóng thần dâng.

 

Nếu đổi được kiếp này, tôi xin hóa đại dương,

Thử dầu loang hắc nồng, mùi cá trôi hôi thối,

Đau vì kiệt tài nguyên, khổ vì không biết nói,

Thử biết gồng mình, thử quằn quại đứng lên.

 

Nếu đổi được kiếp này, tôi xin làm không khí,

Thử khói bụi ngày đêm, thử ngột ngạt trưa hè,

Thử không còn trong xanh vì lũ người ích kỷ,

Thử tiếng ồn đinh tai, thử cái chết cận kề.

 

Tôi làm gì đây? Khi vẫn kiếp con người!

Tôi nhận về bao nhiêu? Tôi lấy gì trả lại?

Tôi phá hoại những gì? Tôi đã từng hối cải?

Xin đổi được kiếp này…! Trời đất có cho tôi???

Let me choose again*

Nguyen Bich Ngan

 

If I can change this life, I will turn into a tree,

Try deep cuts of hatchets hammers.

In flames of flickering fire, I try not to burn.

Try razing blazes, try live bravely.

 

If I can change this life, I will turn into a rice paddy,

Try spraying pesticides, try suffocating chemicals,

Try enduring storms, hungry pests, raging drought,

Try smoulder, flame, salty floods, storm surges, tsunamis.

 

If I can change this life, I will turn into an ocean,

Try smelly patchy oil spills, stinky dead fishes,

Lonely with no living friends, screaming with no voice,

Try to brace, try to be brave, try to stand up in pain.

 

If I can change this life, I will turn into air,

Try suffocate day night, burning hot mid summer days,

Try man-made pollution, selfish fools!

Try piercing noises, try breathing one last gasp.

 

What can I do? When still human life!

How much am I granted? What do I pay back?

What do I sabotage? Have I ever repented?

Please change this life …! Oh my god, is it for me???

 

* Translated to English by Pham Dinh Ba, ph.d, Toronto, Canada.

1 bình luận về “Xin đổi kiếp này- Let me choose again*

  1. Cám ơn !
    Look very nice and I’m planning to use this as a series of marketing activities to bring this worldwide. We will also learn how to do this. Will be in touch soon!

    Best, Ba’

    Thích

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s