Câu thành ngữ “minh châu trời nam” có nghĩa là gì?

Trong những ngày qua, Văn Bút quốc nội nhận được nhiều thư của đồng bào năm châu gửi về sau khi đọc bài Kinh điển dân tộc tiên tri về sự hồi sinh của nước Văn Lang. Điều này thôi thúc chúng tôi viết tiếp phần 2 của câu chuyện. Câu thành ngữ “minh châu trời nam” có nghĩa là gì? Đây có phải là một niềm tự hào dân tộc quá đáng chăng? Bài này là tóm lược giải nghĩa câu thành ngữ “Minh châu trời nam”.

Trong nhà trường môn ngữ văn, học sinh và cô giáo cấp 3 phải phân tích câu chuyện Mị Châu-Trọng Thủy. Tuy nhiên các em chỉ cần nắm được cốt truyện tóm tắt thôi là được rồi. Việc bắt các em phân tích nằm ngoài sức học của các em và không nên ép các em làm việc này.

Trước hết ta cần phải biết được hòn ngọc minh châu ấy là gì, đang nằm ở đâu, trong kho tàng thư tịch của dân tộc.

Hiện tượng câu đôi.

Trong Kinh Thánh Cơ-đốc luôn luôn có câu đôi. Gọi theo tiếng Anh là cặp male/female, hay cặp trống/mái. Câu đôi là hai câu, một câu đi trước và một câu sau để nhắc lại câu đi trước đó, có khi cách nhau cả mấy trăm năm mới xuất hiện câu đôi của một câu nhưng chắc chắn là sẽ xuất hiện, và như giới thần học đều công nhận mọi câu Kinh Thánh đều có câu đôi.

Bên Việt ta, viên ngọc nằm trong giếng được nhắc đi nhắc lại nhiều lần trong kinh điển dân tộc, giống như thế. Trong trận đánh Trâu Sơn, Ân Vương bị Phù Đổng Thiên Vương giết nên đeo nó mà chết, ngọc minh châu cũng chôn trong đất mà tia sáng chiếu thẳng lên trời. Đây là một lần nhắc đến viên ngọc nằm trong giếng.

Thôi Vĩ được Ma-cô-Tiên đền ơn đã chuộc tội, nên tiên cho một hạt ngọc Long Toại, nói đó là ngọc châu từ thuở trời đất mới khai tịch đã có một cặp trống mái, từ đời Hòang Đế trải đến đời Ân, truyền làm thế bào, đây là lần thứ hai nhắc đến viên ngọc nằm trong giếng.

Đời nhà Tần binh hỏa liên miên nhưng vật trân bảo đều bị đốt cháy, các nhà vọng khí đều biết hòn ngọc Long Toại còn ở phương Nam. Vua cha An Dương Vương đâm chết cô con gái Mị Châu, nàng biến thành viên ngọc, viên ngọc còn nằm trong giếng. Nay giếng bỏ hoang bẩn thỉu, hang thì còn ở núi Trâu Sơn. Người Việt gọi là Việt tỉnh Cương vậy (Lĩnh Nam). Đây là lần thứ ba nhắc đến viên ngọc nằm trong giếng.

So sánh dân tộc Do Thái và dân tộc Việt. Khác với cảnh huống ông A-dong (Adam) và Evà (Eva)
vì hai ông bà không những bị đuổi ra khỏi địa đàng, nhưng còn bị một thiên thần coi chừng
không cho trở lại cây hằng sống, còn chúng ta-Việt tộc- “ai bắt được ngọc châu ở Đông Hải (hiểu là
triết Đông) mà múc nước giếng Mỵ Châu lên rửa thì càng rửa, sắc ngọc càng thêm rực rỡ”. Giáo sư triết khoa-Việt linh nguyên lão Lương Kim Định cho rằng nó sẽ rực rỡ đủ để soi đàng cho chúng ta trở lại được Văn Lang.

Trên thế giới có duy nhất hai dân tộc bị đô hộ 1000 năm nhưng không mất đi ngôn ngữ dân tộc. Đó là dân Do Thái và dân Việt Nam. Do Thái có câu đôi. Dân Việt có câu ba.

Nếu một hai lần thì có thể còn cho là ngẫu nhiên của người chép sử. Còn ở đây nhắc đi nhắc lại về Ngọc Long toại đến ba lần, vậy đây hẳn là “mật khẩu” ông cha truyền lại để sau này trong đám muôn triệu con cháu có những đứa “mở khóa” được. Ngày hôm nay chúng tôi vui mừng thông báo cùng bạn đọc rằng bảo vật trấn quốc ấy sắp được đưa về nước. Vạn kiếp binh thư bí tông và thanh Thượng phương bảo kiếm thật cũng sắp về nước. Có những băng đảng rủa sả kinh điển dân tộc, dưới mác đấu tranh. Thà bạn không quan tâm, không bình luận thì không sao, còn nếu biết rồi mà vẫn cố tình cản trở việc đưa bảo vật trấn quốc về nước thì sẽ không được tha thứ. Vì không được học kinh điển dân tộc, cho nên giới trẻ, và kể cả những người có ăn có học đã tình nguyện đi theo các dự án ma. Tôi có một người bạn là nữ sinh viên trường luật rất nổi tiếng ở Việt Nam đã đi theo một dự án ma như vậy.

Lâu nay, chúng ta thường nghe nói đến danh từ “Hòn ngọc viễn đông”. Tuy nhiên khi tra vấn tại sao lại đặt tên cho nó như vậy thì không ai biết. Hòn ngọc viễn Đông là hòn ngọc vùng Đông Nam Á thì Minh Châu Trời Nam là viên Dạ Minh Châu ở Phương Nam. Phương Nam so với Tàu phương Bắc.

Xin lưu ý rằng việc giải nghĩa câu “minh châu trời nam” của Văn Bút trong thời điểm hiện tại chỉ là chấm phá, phác thảo nhằm khai mở cho quý vị bạn đọc nào muốn đi tiếp vào nguồn suối sinh sinh bất tức của dân tộc. Tất cả những gì chúng tôi làm là dành cho thế hệ mai sau, nếu có. Hiện nay, trên mặt trận văn hóa, rất thiếu những cán bộ, những tông đồ am hiểu về nền tảng thư tịch, hay ít nhất là được trang bị những nét căn cơ. Nếu không hiểu kinh điển dân tộc thì sẽ làm mò, và rất dễ bị lừa, những cái mắc lừa không sao sửa được. Bạn nào quyết định dấn thân vào mặt trận này thì phải hạ mình xách dép đến nghe các bậc quốc dân nguyên lão giảng dạy.

Ngày 29 tháng 07 năm 2020.

Viết tặng bác bán bún vĩ đại.

Tôn Phi.

tonphi2021@gmail.com

2 thoughts on “Câu thành ngữ “minh châu trời nam” có nghĩa là gì?

  1. Suy luận cháu đúng đó. Bác được dạy Kinh Thánh thường thấy lối văn song hành, điển hình là Thi Thiên cháu a. Nó giống đường ray, 2 thanh tà- vẹt song song cùng đến 1 ga. Song hành là lối văn rất phổ thông của người Do thái (Israel) từ cổ xưa, hơn 3000 từ đời vua David và trước nữa.

    Số lượt thích

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s