
Những đóa trên cây đường lệ nghiêng ngả, lung lay
Nhìn hoa, lòng tôi chẳng nhớ em sao?
Nhưng em ở xa quá, làm sao tới được.
Em đọc bốn câu ấy, cười và nói:
“Như thế chưa thật là tưởng nhớ
Vì nếu là tưởng nhớ, thì có ngại gì xa.”
Chế bản: Tôn Phi.
Nguyên tác là bài thơ Đường lệ chi hoa trong sách Luận Ngữ.
Đường Lệ chi Hoa, thiên kỳ phản nhi.
唐 棣 之 華, 偏 其 反 而.
Khởi bất nhĩ tư ? Thất thị viễn nhi!
豈 不 爾 思? 室 是 遠 而!
Tử viết: vị chi tư dã?
子 曰: 未 之 思 也?
Phù hà viễn chi hữu?
夫 何 遠 之 有?
Nguyên văn lấy từ thơ Đường lệ chi hoa của Đức Khổng Tử.
Liên lạc soạn giả: tonphi2021@hotmail.com.
Cám ơn Tôn Phi
ThíchThích
Cảm ơn Bạn Tôn Phi đã chuyển.
Quý mến,
ĐML
ThíchThích