
Cố Hương Tâm
Cao Tiêu (*)
故 郷 心
白 髪 愁 離 處
丹 心 山 水 長
劍 書 延 舊 夢
誰 思 月 故 郷
高 蕭
Cố Hương Tâm (**)
Bạch phát sầu ly xứ
Đan tâm sơn thủy trường
Kiếm thư diên cựu mộng
Thùy tư nguyệt cố hương
Cao Tiêu
Bản dịch 1 (nguyên thể):
Lòng Nhớ Quê Cũ
Xa quê sầu tóc bạc
Vẫn mộng xưa bút gươm
Non nước lòng ghi tạc
Ai nhớ trăng cố huơng
Bản dịch 2 (thể thơ lục-bát):
Lòng Nhớ Quê Cũ
Bạc đầu buồn nỗi xa quê
Một lòng son sắt hướng về giang san
Bút gươm mộng cũ chưa tàn
Ai nào quên bóng trăng vàng cố hương
Trần Quốc Bảo
Richmond, Virginia
Địa chỉ điện thư của tác giả:
(*) Thi sĩ Cao Tiêu (1929-2012), tức Hoàng Ngọc Tiêu quê ở Kiến Xương, tỉnh Thái Bình, di cư vào miền Nam năm 1954.
Cao Tiêu thông thạo chữ Hán, chữ Nôm và làm nhiều thơ cổ ngữ.
Sang Mỹ, ông tiếp tục sinh hoạt về văn học, sáng tác nhiều tác phẩm thơ văn. Cao Tiêu qua đời ngày 14/2/2012 tại California, thọ 83 tuổi.
(**) Bài thơ “Cố Hương Tâm” Thi si Cao Tiêu viết tặng Trần Quốc Bảo, trong buổi trà đàm tại Cam Thành, ngày 19-1-1987. Bài này có đăng trong Thi Tập: “Hàn Thi, Đường Thi Tuyển Dịch” của Trần Quốc Bảo, (trang 72-73)
Người giới thiệu: Nhất Hùng. Điện thư: dinhhung19228@gmail.com